Painel de Grimm na Comic-Con, por Omelete.com.br!

Painel de Grimm na Comic-Con, por Omelete.com!

Segue abaixo uma matéria do site Omelete.com.br sobre os pontos altos do painel de Grimm na Comic-Con 2012.

O elenco e criadores de Grimm , a série que mistura um ambiente fantasioso com o gênero policial, foram à Comic-Con para discutir os bastidores do programa de sucesso, além de falar sobre o que devemos esperar da vindoura segunda temporada. Na bancada estavam os criadores e roteiristas David Greenwalt e Jim Kouf, o diretor Norberto Barba, os produtores-executivos Todd Milliner e Sean Hayes, e os atores David Giuntoli (Nick), Bitsie Tulloch (Juliette), Silas Weir Mitchell (Eddie), Bree Turner (Rosalee), Russell Hornsby (Hank), Reggie Lee (Sargento Wu) e Sasha Roiz (Capitão Sean Renard).

Abaixo, veja uma lista dos pontos altos do painel:

  • Sobre as origens de Grimm: Milliner explicou que “estava no banho e se perguntou ‘o que será que já caiu em domínio público?’;
  • Kouf e Greenwalt foram rápidos em apontar que a série não é baseada somente nos contos dos irmãos Grimm, todos os tipos de material fictício são ponto de partida para episódios do programa. Greenwalt citou “Tarantella” [o 11º episódio da primeira temporada], que teve como base o conto japonês The Goblin Spider. Weir Mitchel acrescentou que este foi a partir daquele episódio que ele realmente aceitou a serie. “Nós íamos fazer uma cena na qual uma pessoa vomita dentro da boca de outra pessoa. Eles [a emissora] ia nos deixar fazer isso”, ele brincou. “Foi a partir daquele momento que eu descobri que era tudo pra valer”;
  • Kouf explicou que ele tinha dois planos concretos quando começou a pensar na série: 1) a mãe de Nick que todos pensavam estar morta retornaria ao final da temporada; e 2) eles revelariam que Hitler era um Blutbad. “Não há maior lobo que ele”;
  • Os nomes das criaturas são conjunções de palavras em alemão. Por exemplo: ‘Blutbad’ vem de Blut (sangue) e bad (banho) – resultando em “banho de sangue”. Weir Mitchel brincou que as palavrinhas em alemão são apenas um desafio que os roteiristas propõe aos atores, mostrando que eles podem dificultar – e muito! – suas vidas. O elenco tem até aulas com um professor de dialetos, que os ajuda com a pronuncia e significado dos nomes;
  • Todo o elenco se fingiu de morto quando chegou a hora de falar sobre a segunda temporada. Hornsby disse apenas que “Hank vai tentar recuperar sua sanidade. Tentar entender exatamente o que ele viu.” Quando pressionado a dizer se ele vai eventualmente descobrir o segredo de Nick, o ator foi curto e grosso: “vocês terão que esperar pra ver”. Lee brincou que ele apenas quer um primeiro nome para seu personagem, conhecido apenas como Sargento Wu. Quando lhe perguntaram qual ele acredita ser o primeiro nome de Wu, Lee respondeu rapidamente: “Lu – Sargento Lu Wu”;
  • Tanto os criadores quanto os produtores estavam extremamente cuidados para não soltar nada sobre o segundo ano da série. Quando questionado sobre como Hank e/ou Juliette vão reagir às caçadas noturnas de Nick, Greenwalt rebateu: “quem disse que Hank vai descobrir ou que Juliette vai se lembrar?” No entanto, Greenwalt indicou que minhas das questões abordadas durante a primeira temporada – ‘como a mãe de Nick sobreviveu?’, ‘por qual motivo alguém ou algo estava tentando matá-la?’, ‘qual é a das moedas douradas?’ – seriam respondidas bem no começo do segundo ano.

O painel terminou com uma prévia exclusiva das primeiras cenas do episódio de estreia da segunda temporada, que abre com um guarda descobrindo um contêiner de carga misteriosa que pinga sangue. Ele liga para a polícia e, juntos, abrem o contêiner. Quando um Wesen listrado de dentes afiados pula para fora, as coisas não terminam bem para o policiais, que perdem os braços e pernas conforme são atacados pelos animais. Logo em seguida, um corte leva a cena ao final da temporada anterior, onde Nick e sua mãe se reúnem. Ela explica para ele que teve que fingir sua própria morte para protegê-lo. Nick quer respostas para suas perguntas: tia Marie sabia o tempo todo sobre o fingimento de sua mãe? Sim. Seu pai ainda está vivo? Não, ele morreu no acidente. Então de quem era o corpo encontrado ao lado de seu pai? De uma amiga, responde a mãe, com o corpo tão desfigurado que era impossível identificá-lo. A cena termina com a reunião de mãe e filho sendo interrompida pela polícia. Logo em seguida, entra Monroe – que traz a pontencialmente devastadora notícia sobre o estado de Juliette e seu coma.

O último episódio da temporada inicial de Grimm, “Woman in Black”, foi exibido nos EUA em 18 de maio. A segunda temporada estreia nos EUA em 13 de agosto, com o episódio intitulado “Bad Teeth”. No Brasil, a série é exibida no canal pago Universal. Aqui, o episódio final da primeira temporada foi ao ar em 9 de julho e o segundo ano tem previsão de estreia para setembro ou outubro.

 

Deixe seu comentário: